Learn by grammar function
Expressing Purpose in Vietnamese
Use để, cho, nhằm, and related structures for goals and intended uses.
để
for; so that
'để' is commonly used to express purpose, meaning "for" or "so that". It is an essential structure for learners to master.
Tôi học tiếng Việt để nói chuyện với bạn bè.
I study Vietnamese to talk with friends.
cho
to give; to let; for
'cho' is commonly used to express "to give", "to let", or "for". It is an important structure for learners to understand.
Tôi mua quà cho mẹ.
I buy a gift for my mom.
nhằm
aim to; for the purpose of
The word nhằm expresses "aim to" or "for the purpose of". Its actual function and register depend on the structure and examples in this lesson.
Chính sách này nhằm hỗ trợ người học mới.
This policy aims to support new learners.
nhằm mục đích
the purpose is; aims to
The phrase nhằm mục đích means "the purpose is" or "aims to." Its function and register depend on the structure and examples in this lesson.
Dự án này nhằm mục đích bảo tồn văn hóa Việt.
This project aims to preserve Vietnamese culture.
nhắm đến
aims at; targets
Nhắm đến indicates facing a certain audience or aiming at a goal.
Trang này nhắm đến người học nói tiếng Anh.
This page targets learners who speak English.
để phục vụ
in order to serve; used to support
Để phục vụ indicates that an action is done to serve or support a certain audience or goal.
Chúng tôi xây dựng trang này để phục vụ người học tiếng Việt.
We built this page to serve Vietnamese learners.
để tránh
in order to avoid
'để tránh' is used to express doing something to avoid a problem or issue.
Bạn nên dùng câu đầy đủ để tránh hiểu lầm.
You should use complete sentences to avoid misunderstandings.
với mục tiêu là
the goal is; with the aim of
'với mục tiêu là' is used to formally state the content of a goal.
Khóa học được thiết kế với mục tiêu là giúp người học dùng câu tự nhiên.
The course is designed with the goal of helping learners use sentences naturally.
để có thể
in order to be able to
'để có thể' expresses that the purpose of an action is to make the following action possible.
Tôi học tiếng Việt để có thể nói chuyện với khách hàng.
I study Vietnamese in order to be able to talk with customers.
để không
in order not to; so as not to
'để không' expresses that the purpose of an action is to avoid the following event.
Tôi ghi chú lại để không quên.
I write it down so as not to forget.
cho dễ
so that ... is easier
'cho dễ' means 'to make it easier to ...' and is commonly used in spoken Vietnamese to express purpose.
Tôi viết ví dụ ra cho dễ nhớ.
I write out the examples to make them easier to remember.
miễn sao
as long as; provided that
'miễn sao' expresses that as long as a certain result is achieved, other conditions do not matter.
Bạn học cách nào cũng được, miễn sao bạn hiểu.
You can learn by any method, as long as you understand.
phục vụ cho
serve; be used for
'phục vụ cho' means that something serves a particular purpose, target, or need.
Dữ liệu này phục vụ cho việc nghiên cứu ngữ pháp.
This data serves grammar research.
với mục tiêu
with the goal of
'với mục tiêu' is used to state the goal of an action, in a formal tone.
Chúng tôi xây dựng trang này với mục tiêu hỗ trợ người học Anh.
We created this page with the goal of supporting English learners.
với ý định
with the intention of
'với ý định' emphasizes subjective intention, meaning 'with the plan to...'.
Anh ấy đến Việt Nam với ý định tìm việc.
He came to Vietnam with the intention of finding a job.
cố ý
deliberately; intentionally
'cố ý' indicates someone consciously does something, meaning 'deliberately'.
Anh ấy cố ý nói chậm để tôi hiểu.
He deliberately spoke slowly so I could understand.
dành cho
dedicated to; intended for
'dành cho' indicates something (product, time, content) is intended for a specific group or person.
Khóa học này dành cho người mới bắt đầu.
This course is for beginners.
để làm gì
what for; for what purpose
'để làm gì' is used to ask about purpose or function.
Bạn học tiếng Việt để làm gì?
Why are you learning Vietnamese?
để mà
in order to; so that
'để mà' is a colloquial strengthened form of 'để', used to explain purpose.
Tôi học tiếng Việt để mà nói chuyện với bạn bè.
I learn Vietnamese in order to chat with friends.
để cho
so that; in order to make
'để cho' indicates doing something to cause someone or something to reach a certain state.
Tôi mở cửa để cho phòng thoáng hơn.
I open the door so that the room is more ventilated.
với mục đích
with the purpose of
'với mục đích' is a formal way to express purpose, similar to 'with the purpose of' in English.
Khóa học được thiết kế với mục đích hỗ trợ người mới bắt đầu.
This course is designed with the purpose of supporting beginners.
hòng
attempt to; in order to
'hòng' is a more formal, literary purpose word often implying an attempt or intention to achieve a goal.
Họ thay đổi cách nói hòng tránh hiểu lầm.
They changed their way of speaking attempting to avoid misunderstandings.
sao cho
so that; in order to
sao cho expresses arranging or adjusting something to achieve the state or standard in the following clause.
Hãy viết câu sao cho người mới học dễ hiểu.
Please write the sentence so that beginners can easily understand.
để mà không
to avoid; in order not to
'để mà không' expresses doing something to avoid another action from happening.
Tôi ghi lại để mà không quên cấu trúc này.
I write it down so that I don't forget this structure.
nhằm tránh
aiming to avoid
'nhằm tránh' is a formal expression used to indicate the purpose of avoiding risks, mistakes, or misunderstandings.
Trang này thêm ví dụ nhằm tránh hiểu sai cấu trúc.
This page adds examples aiming to avoid misunderstanding the structure.
với hy vọng
with the hope of; hoping to
'với hy vọng' expresses doing something with a certain hope or expectation.
Tôi viết thêm ví dụ với hy vọng người học dễ nhớ hơn.
I write more examples hoping learners will remember better.
có ý định
to intend; to plan
'có ý định' indicates having a plan or intention to do something.
Tôi có ý định học thêm ngữ pháp tiếng Việt.
I intend to study more Vietnamese grammar.