Skip to main content
Grammar point
B2CommonPurposeFormalUpper intermediate

Vietnamese grammar: How to use 'phục vụ cho' (serve/be used for)

'phục vụ cho' means that something serves a particular purpose, target, or need.

Quick explanation

Quick explanation

'phục vụ cho' means that something serves a particular purpose, target, or need.

English meanings

  • serve
  • be used for

Grammar pattern

Noun/action + phục vụ cho + purpose/group

Examples

1

Dữ liệu này phục vụ cho việc nghiên cứu ngữ pháp.

This data serves grammar research.

2

Khóa học được thiết kế để phục vụ cho người mới bắt đầu.

This course is designed to serve beginners.

How to use it

'phục vụ cho' is common in formal contexts to describe the function or use of policies, activities, data, or tools.

  • Common in formal contexts.
  • Can be followed by 'mục đích', 'việc', or 'người dùng'.
  • Not suitable for overuse with everyday, minor purposes.

Compared with English

Compared with English

In English, 'serve' or 'be used for' is more formal. Vietnamese 'phục vụ cho' is also more formal than 'để', and is suitable for reports and explanations.

Common mistakes

Tôi ăn sáng phục vụ cho đi làm.

Tôi ăn sáng để đi làm.

For everyday purposes, 'để' is more natural.

Dữ liệu này phục vụ nghiên cứu cho.

Dữ liệu này phục vụ cho việc nghiên cứu.

The fixed phrase is 'phục vụ cho' + target/purpose.

Commonly confused grammar

Practice

Multiple choice

Which sentence correctly uses 'phục vụ cho'?

Show answer
  • Dữ liệu này phục vụ cho việc nghiên cứu ngữ pháp.
  • Tôi ăn sáng phục vụ cho đi làm.
  • Dữ liệu này phục vụ nghiên cứu cho.

Answer: Dữ liệu này phục vụ cho việc nghiên cứu ngữ pháp.

Explanation: Common in formal contexts.

Fill in the blank

Fill in the blank: Dữ liệu này ____ việc nghiên cứu ngữ pháp.

Show answer

Answer: Dữ liệu này phục vụ cho việc nghiên cứu ngữ pháp.

Explanation: Common in formal contexts.

English to Vietnamese

Translate "This data serves grammar research." into Vietnamese.

Show answer

Answer: Dữ liệu này phục vụ cho việc nghiên cứu ngữ pháp.

Explanation: Use phục vụ cho in the same structure as the example.

True or false

True or false: Tôi ăn sáng phục vụ cho đi làm.

Show answer

Answer: False

Explanation: For everyday purposes, 'để' is more natural.

Correction

Correct this sentence: Tôi ăn sáng phục vụ cho đi làm.

Show answer

Answer: Tôi ăn sáng để đi làm.

Explanation: For everyday purposes, 'để' is more natural.

Related grammar