How to Use 'để tránh' in Vietnamese (in order to avoid)
'để tránh' is used to express doing something to avoid a problem or issue.
Quick explanation
Quick explanation
'để tránh' is used to express doing something to avoid a problem or issue.
English meanings
- in order to avoid
Grammar pattern
Examples
1
Bạn nên dùng câu đầy đủ để tránh hiểu lầm.
You should use complete sentences to avoid misunderstandings.
2
Tôi ghi chú lại để tránh quên.
I take notes to avoid forgetting.
How to use it
'để tránh' is followed by the thing you want to avoid, such as misunderstandings, mistakes, or mistranslations. It's a useful structure for expressing purpose, especially for English speakers learning Vietnamese.
- Followed by the problem you want to avoid.
- Commonly used in suggestions and explanations.
- Do not use with 'không' (not).
Compared with English
Compared with English
In English, 'in order to avoid mistakes' directly matches 'để tránh lỗi.' Do not add 'không' (not) after 'tránh.'
Common mistakes
Tôi ghi chú lại để không tránh quên.
Tôi ghi chú lại để tránh quên.
'tránh' already means 'to avoid,' so do not add 'không.'
Bạn nên dùng câu đầy đủ tránh để hiểu lầm.
Bạn nên dùng câu đầy đủ để tránh hiểu lầm.
The fixed order is 'để tránh.'
Commonly confused grammar
Practice
Multiple choice
Which sentence uses 'để tránh' correctly?
Show answer
Multiple choice
Which sentence uses 'để tránh' correctly?
- Bạn nên dùng câu đầy đủ để tránh hiểu lầm.
- Tôi ghi chú lại để không tránh quên.
- Bạn nên dùng câu đầy đủ tránh để hiểu lầm.
Answer: Bạn nên dùng câu đầy đủ để tránh hiểu lầm.
Explanation: Followed by the problem you want to avoid.
Fill in the blank
Fill in the blank: Bạn nên dùng câu đầy đủ ____ hiểu lầm.
Show answer
Fill in the blank
Fill in the blank: Bạn nên dùng câu đầy đủ ____ hiểu lầm.
Answer: Bạn nên dùng câu đầy đủ để tránh hiểu lầm.
Explanation: Followed by the problem you want to avoid.
English to Vietnamese
Translate "You should use complete sentences to avoid misunderstandings." into Vietnamese.
Show answer
English to Vietnamese
Translate "You should use complete sentences to avoid misunderstandings." into Vietnamese.
Answer: Bạn nên dùng câu đầy đủ để tránh hiểu lầm.
Explanation: Use để tránh in the same structure as the example.
True or false
True or false: Tôi ghi chú lại để không tránh quên.
Show answer
True or false
True or false: Tôi ghi chú lại để không tránh quên.
Answer: False
Explanation: 'tránh' already means 'to avoid,' so do not add 'không.'
Correction
Correct this sentence: Tôi ghi chú lại để không tránh quên.
Show answer
Correction
Correct this sentence: Tôi ghi chú lại để không tránh quên.
Answer: Tôi ghi chú lại để tránh quên.
Explanation: 'tránh' already means 'to avoid,' so do not add 'không.'