Skip to main content

Learn by grammar function

Emphasis in Vietnamese

Strengthen degree, narrow focus, and add rhetorical emphasis.

A1Very commonEmphasis

rất

very

rất is commonly used to mean "very" and is an essential Vietnamese structure for learners.

NeutralBeginner

Món này rất ngon.

This dish is very delicious.

Read the full explanation
A1Very commonEmphasis

quá

too; very

quá is commonly used to mean "too" or "very" and is an essential Vietnamese structure for learners.

SpokenBeginner

Món này ngon quá!

This dish is too delicious!

Read the full explanation
A1Very commonEmphasis

lắm

very; extremely

lắm is commonly used to mean "very" or "extremely" and is an essential Vietnamese structure for learners.

SpokenBeginner

Cô ấy đẹp lắm.

She is very beautiful.

Read the full explanation
B1CommonEmphasis

vô cùng

Very; Extremely

vô cùng is a more formal adverb of degree meaning "very" or "extremely."

WrittenIntermediate

Bài học này vô cùng quan trọng.

This lesson is very important.

Read the full explanation
B1CommonEmphasis

hết sức

very; to the utmost

'hết sức' can express a high degree ('very') or indicate doing something with full effort ('to the utmost').

WrittenIntermediate

Vấn đề này hết sức quan trọng.

This issue is very important.

Read the full explanation
B1CommonEmphasis

cực kỳ

extremely; super

'cực kỳ' expresses a very strong degree, similar to 'extremely' or 'super' in English.

NeutralIntermediate

Cấu trúc này cực kỳ phổ biến.

This structure is extremely common.

Read the full explanation
B1CommonEmphasis

đặc biệt là

especially; particularly

'đặc biệt là' is used to highlight a particularly important item from a group or list.

NeutralIntermediate

Tôi muốn luyện phát âm, đặc biệt là thanh điệu.

I want to practice pronunciation, especially the tones.

Read the full explanation
B1CommonEmphasis

nhất là

especially; particularly

nhất là is used to highlight the most notable item, similar to "especially" in English.

NeutralIntermediate

Tôi thích học tiếng Việt, nhất là ngữ pháp.

I like learning Vietnamese, especially grammar.

Read the full explanation
A2Very commonEmphasis

rất là

very; really

rất là is a colloquial intensifier of rất, meaning "very" or "really."

SpokenElementary

Bài này rất là dễ hiểu.

This lesson is really easy to understand.

Read the full explanation
B2Medium frequencyEmphasis

biết bao

how (much); so (much)

biết bao is used in exclamations to emphasize "how..." or "so much..."

WrittenUpper intermediate

Tiếng Việt thú vị biết bao!

Vietnamese is so interesting!

Read the full explanation
B2Medium frequencyEmphasis

làm sao

How (emphatic); So (emphatic)

When placed after an adjective, làm sao expresses strong emotion, similar to "how..." or "so..." in English.

WrittenUpper intermediate

Câu hát này hay làm sao!

How wonderful this song lyric is!

Read the full explanation
B1Medium frequencyEmphasis

quá chừng

Very; Too much

Quá chừng is a colloquial intensifier indicating a very high degree, often meaning "very" or "super."

SpokenIntermediate

Bài này khó quá chừng.

This lesson is extremely difficult.

Read the full explanation
A2Very commonEmphasis

thật

really; truly

Thật expresses "really" or "truly" to emphasize feelings or judgments.

NeutralElementary

Món này ngon thật!

This dish is really delicious!

Read the full explanation
A2CommonEmphasis

đúng là

Really is; Indeed is

'đúng là' is used to confirm or emphasize a judgment, similar to 'really is' or 'indeed is' in English.

NeutralElementary

Đúng là tiếng Việt không dễ.

Vietnamese really is not easy.

Read the full explanation
B1CommonEmphasis

ngay cả

Even

'ngay cả' means 'even', used to emphasize an unexpected or surprising inclusion.

NeutralIntermediate

Ngay cả giáo viên cũng không biết câu trả lời.

Even the teacher doesn't know the answer.

Read the full explanation
B1Medium frequencyEmphasis

đến cả

Even

'đến cả' also means 'even', often with a stronger or more colloquial tone than 'ngay cả'.

NeutralIntermediate

Đến cả trẻ con cũng hiểu câu này.

Even children understand this sentence.

Read the full explanation
B1CommonEmphasis

cả ... cũng

Even; Also

'cả ... cũng' expresses 'even' or 'also', emphasizing inclusion of a particular person or thing.

NeutralIntermediate

Cả anh ấy cũng đồng ý.

Even he agrees.

Read the full explanation
A2Very commonEmphasis

mới

Only just; Just now; Only after

'mới' can mean 'only just' or 'just now', often emphasizing a late time, small quantity, or occurrence only after a condition is met.

NeutralElementary

Tôi mới đến.

I just arrived.

Read the full explanation
A2Very commonEmphasis

đã

Already; To the extent of

'đã' not only indicates completion but also emphasizes that something happened earlier than expected, with less quantity or under insufficient conditions.

NeutralElementary

Mới sáu giờ mà trời đã tối.

It's only six o'clock but it's already dark.

Read the full explanation
A2Very commonEmphasis

chỉ

Only; Just

'chỉ' limits the scope, similar to English 'only' or 'just'.

NeutralElementary

Tôi chỉ học tiếng Việt.

I only study Vietnamese.

Read the full explanation
B1CommonEmphasis

mỗi

Each; Only (in colloquial use)

'mỗi' can mean 'each' or, in some colloquial contexts, express limitation similar to 'only' or 'just'.

NeutralIntermediate

Mỗi ngày tôi học một ít.

I study a little every day.

Read the full explanation
B1CommonEmphasis

tận

As far as; As many as; Even up to

'tận' emphasizes a great distance, long time, or large quantity, similar to English expressions like 'as far as', 'as many as', or 'even up to'.

NeutralIntermediate

Anh ấy đi tận Hà Nội để gặp bạn.

He went all the way to Hanoi to meet a friend.

Read the full explanation
B2Medium frequencyEmphasis

hẳn

Clearly; Completely; Certainly

'hẳn' can express a clear degree or a strong assumption, similar to English 'clearly', 'completely', or 'certainly'.

NeutralUpper intermediate

Cách nói này khác hẳn tiếng Anh.

This way of speaking is completely different from English.

Read the full explanation
B1CommonEmphasis

không ngờ là

Unexpectedly; Did not expect

'không ngờ là' expresses surprise or an unexpected result, meaning 'did not expect that'.

SpokenIntermediate

Không ngờ là câu này khó như vậy.

I didn't expect this sentence to be so difficult.

Read the full explanation
B1CommonEmphasis

tôi nói thật đấy

I'm telling the truth; I'm not joking

The phrase tôi nói thật đấy is used to emphasize that what you say is true.

SpokenIntermediate

Tôi nói thật đấy, câu này rất hay dùng.

I'm telling the truth, this sentence is very commonly used.

Read the full explanation
B1CommonEmphasis

nghĩ mà xem

Think about it

Nghĩ mà xem is used to ask the listener to think, strengthening the speaker's persuasion.

SpokenIntermediate

Nghĩ mà xem, dịch từng chữ làm sao tự nhiên được.

Think about it, translating word-for-word can never sound natural.

Read the full explanation