Learn by grammar function
Vietnamese Conditionals
Express conditions, minimum requirements, hypotheses, and exceptions.
nếu ... thì
If ... then
'nếu ... thì' is commonly used to express conditional sentences, essential for learners.
Nếu trời mưa thì tôi ở nhà.
If it rains, I stay home.
hễ ... là
whenever... then
'hễ ... là' is commonly used to express 'whenever... then', an important structure for English speakers learning Vietnamese.
Hễ trời mưa là đường kẹt xe.
Whenever it rains, the roads get congested.
miễn là
as long as
'miễn là' is commonly used to express 'as long as', an important structure for English speakers learning Vietnamese.
Miễn là bạn cố gắng, bạn sẽ tiến bộ.
As long as you try, you will improve.
giả sử
suppose/if
'giả sử' is commonly used to express 'suppose' or 'if', an important structure for English speakers learning Vietnamese.
Giả sử bạn sống ở Việt Nam, bạn sẽ học nhanh hơn.
Suppose you live in Vietnam, you will learn faster.
trong trường hợp
in the case of
'trong trường hợp' is commonly used to express 'in the case of', an important structure for English speakers learning Vietnamese.
Trong trường hợp khẩn cấp, hãy gọi số này.
In case of emergency, please call this number.
miễn sao
as long as; provided that
'miễn sao' means 'as long as' or 'provided that'. Its function and style depend on the lesson's structure and examples.
Miễn sao bạn hiểu là được.
As long as you understand, it's fine.
bất kể
regardless of; no matter
'bất kể' means 'regardless of' or 'no matter'. Its function and style depend on the lesson's structure and examples.
Bất kể trời mưa hay nắng, tôi vẫn đi học.
No matter if it rains or shines, I still go to class.
kể cả khi
Even when; even if
'kể cả khi' expresses a concessive condition, meaning 'even when' or 'even if'.
Kể cả khi bận, tôi vẫn học tiếng Việt mỗi ngày.
Even when busy, I still study Vietnamese every day.
dù có
Even if there is; even if
'dù có' introduces a concessive condition, meaning 'even if there is...' or 'even if...'.
Dù có khó khăn, tôi vẫn muốn tiếp tục học.
Even if there are difficulties, I still want to continue studying.
một khi
once; as soon as
'một khi' means 'once' or 'as soon as' a condition is met, the result will happen or should be followed.
Một khi đã hiểu cấu trúc, bạn sẽ dùng dễ hơn.
Once you understand the structure, you'll find it easier to use.
bằng không
otherwise; if not
'bằng không' means 'otherwise' or 'if not', introducing a consequence if the advice or command is not followed.
Bạn nên ôn lại ví dụ. Bằng không, bạn sẽ dễ quên.
You should review the examples. Otherwise, you'll easily forget.
trường hợp nếu
in case of; if the situation is
'trường hợp nếu' is used in formal contexts to introduce a possible situation.
Trong trường hợp nếu bạn quên mật khẩu, hãy đặt lại tài khoản.
If you forget your password, please reset your account.
giá mà
If only...
'giá mà' expresses a wishful or hypothetical regret, often meaning 'If only it were so...'
Giá mà tôi biết cấu trúc này sớm hơn.
If only I had known this structure earlier.
lỡ như
What if...; In case...
'lỡ như' expresses a worried or precautionary 'what if' scenario.
Lỡ như bạn quên, hãy ghi lại câu này.
What if you forget? Please write down this sentence.
nếu mà
if; in case
'nếu mà' is the colloquial emphatic form of 'nếu', commonly used in spoken hypothetical situations.
Nếu mà bạn chưa hiểu, tôi giải thích lại.
If you still don't understand, I will explain again.
cho dù là
even if; even though
'cho dù là' emphasizes that even if a certain condition holds, the following statement remains true.
Cho dù là người mới học, bạn vẫn nên dùng câu đầy đủ.
Even if you are a beginner, you should still use complete sentences.
thì mới
Only then; Only if
Thì mới indicates that the result only happens if the preceding condition is met.
Có ví dụ thì mới dễ nhớ.
Only with examples is it easy to remember.
dù muốn hay không
whether willing or not
'dù muốn hay không' indicates that regardless of subjective willingness, the following fact still holds.
Dù muốn hay không, bạn vẫn phải học ví dụ.
Whether you want to or not, you still have to study the examples.
kiểu gì cũng
No matter what, it will happen; In any case, it will happen
The phrase kiểu gì cũng expresses that regardless of the method or way, the result will definitely occur.
Không xem ví dụ thì kiểu gì cũng dễ sai.
If you don’t look at examples, you will easily make mistakes no matter what.
thế nào cũng
Definitely will; No matter what, will
Thế nào cũng expresses the speaker’s strong certainty that a result will happen.
Dịch từng chữ thế nào cũng cứng.
Translating word for word will definitely sound stiff.
nếu như
if; in case
nếu như is a more complete form of nếu, used to introduce hypothetical conditions.
Nếu như trời mưa thì tôi ở nhà.
If it rains, I will stay home.
giá như
If only... (expressing wish or regret)
'giá như' expresses wishes or regrets, similar to 'if only...' in English.
Giá như tôi biết điều này sớm hơn.
If only I had known this earlier.
lỡ
In case; Accidentally
'lỡ' expresses accidental occurrence or worry about 'in case', commonly used in spoken language.
Lỡ trời mưa thì sao?
What if it rains?
phòng khi
In case (to prevent)
'phòng khi' indicates preventive action against a possible situation, similar to 'in case' in English.
Mang áo mưa phòng khi trời mưa.
Bring a raincoat in case it rains.
trừ khi
Unless
'trừ khi' means 'unless', introducing the only exception condition.
Tôi không đi trừ khi bạn đi cùng.
I won't go unless you come with me.
nếu không thì
Otherwise; Or else
'nếu không thì' means 'otherwise' or 'or else', introducing the consequence if the previous condition is not met.
Nhanh lên, nếu không thì sẽ muộn.
Hurry up, or else you'll be late.
chỉ cần
As long as; Only need to
'chỉ cần' expresses the minimum condition required, similar to 'as long as' or 'only need to' in English.
Chỉ cần học mỗi ngày một ít là sẽ tiến bộ.
As long as you study a little every day, you will improve.
với điều kiện là
Condition is; Premise is
'với điều kiện là' is used formally to specify a condition, similar to 'the condition is' or 'provided that' in English.
Bạn có thể tham gia, với điều kiện là đăng ký trước.
You can participate, provided that you register in advance.
dù có ... cũng
Even if there is; Even if ... still
'dù có ... cũng' expresses concessive condition, similar to 'even if there is' or 'even if ... still' in English.
Dù có mưa tôi cũng đi.
Even if it rains, I will go.
cho dù
Even if; No matter
'cho dù' means 'even if' or 'no matter', with a more complete or formal tone than 'dù'.
Cho dù bận, tôi vẫn học tiếng Việt mỗi ngày.
Even if busy, I still study Vietnamese every day.