Vietnamese 'nếu mà' Usage (If / In Case)
'nếu mà' is the colloquial emphatic form of 'nếu', commonly used in spoken hypothetical situations.
Quick explanation
Quick explanation
'nếu mà' is the colloquial emphatic form of 'nếu', commonly used in spoken hypothetical situations.
English meanings
- if
- in case
Grammar pattern
Examples
1
Nếu mà bạn chưa hiểu, tôi giải thích lại.
If you still don't understand, I will explain again.
2
Nếu mà dịch từng chữ, câu này sẽ rất cứng.
If you translate word for word, this sentence will sound very stiff.
How to use it
The phrase 'nếu mà' emphasizes the conditional meaning of 'if'. The particle 'mà' makes the sentence more conversational and highlights the hypothetical scenario. In formal writing, 'nếu' or 'trong trường hợp' are preferred instead of 'nếu mà'.
- Used in spoken hypothetical conditions.
- More natural and conversational than plain 'nếu'.
- In formal texts, replace with 'nếu'.
Compared with English
Compared with English
'nếu mà' corresponds to the English 'if' used in everyday speech for hypothetical conditions. Avoid overusing 'nếu mà' in formal writing where plain 'nếu' is more appropriate.
Common mistakes
Trong luận văn, nếu mà...
Trong luận văn, nếu...
In formal writing, avoid using 'nếu mà'.
Nếu mà thì bạn học mỗi ngày.
Nếu mà bạn học mỗi ngày, bạn sẽ tiến bộ.
'nếu mà' must be followed by a complete condition clause, not by 'thì'.
Commonly confused grammar
Practice
Multiple choice
Which sentence correctly uses 'nếu mà'?
Show answer
Multiple choice
Which sentence correctly uses 'nếu mà'?
- Nếu mà bạn chưa hiểu, tôi giải thích lại.
- Trong luận văn, nếu mà...
- Nếu mà thì bạn học mỗi ngày.
Answer: Nếu mà bạn chưa hiểu, tôi giải thích lại.
Explanation: Used in spoken hypothetical conditions.
Fill in the blank
Fill in the blank: ____ bạn chưa hiểu, tôi giải thích lại.
Show answer
Fill in the blank
Fill in the blank: ____ bạn chưa hiểu, tôi giải thích lại.
Answer: Nếu mà bạn chưa hiểu, tôi giải thích lại.
Explanation: Used in spoken hypothetical conditions.
English to Vietnamese
Translate "If you still don't understand, I will explain again." into Vietnamese.
Show answer
English to Vietnamese
Translate "If you still don't understand, I will explain again." into Vietnamese.
Answer: Nếu mà bạn chưa hiểu, tôi giải thích lại.
Explanation: Use nếu mà in the same structure as the example.
True or false
True or False: 'Trong luận văn, nếu mà...'
Show answer
True or false
True or False: 'Trong luận văn, nếu mà...'
Answer: False
Explanation: Avoid using 'nếu mà' in formal writing.
Correction
Correct this sentence: 'Trong luận văn, nếu mà...'
Show answer
Correction
Correct this sentence: 'Trong luận văn, nếu mà...'
Answer: Trong luận văn, nếu...
Explanation: Avoid using 'nếu mà' in formal writing.