Vietnamese 'trái lại thì' Usage (On the Contrary / Instead)
'trái lại thì' introduces a statement opposite to the previous one, common in spoken explanations.
Quick explanation
Quick explanation
'trái lại thì' introduces a statement opposite to the previous one, common in spoken explanations.
English meanings
- On the contrary
- Instead
Grammar pattern
Examples
1
Tôi nghĩ bài này khó. Trái lại thì nó khá dễ.
I thought this question was hard. On the contrary, it is quite easy.
2
Nhiều người bỏ cuộc, trái lại thì cô ấy càng cố gắng.
Many people gave up; on the contrary, she tried even harder.
How to use it
'trái lại thì' emphasizes 'on the contrary'. Compared to 'ngược lại', 'trái lại' leans more toward 'contrarily'. Adding 'thì' clarifies the opposite topic in the second clause. It is often used to contrast two observations or choices.
- Good for introducing opposite observations.
- Natural in spoken explanations.
- In formal writing, 'trái lại' alone is used.
Compared with English
Compared with English
English 'on the contrary' sometimes implies an unexpected result; Vietnamese 'trái lại thì' mainly contrasts opposites without necessarily implying surprise.
Common mistakes
Trái lại thì tôi ăn cơm vì đói.
Tôi ăn cơm vì tôi đói.
Do not use 'trái lại thì' without an opposite relationship.
Tôi nghĩ bài này khó trái lại thì.
Tôi nghĩ bài này khó. Trái lại thì nó khá dễ.
'trái lại thì' should precede the opposite clause, not appear at the end.
Commonly confused grammar
Practice
Multiple choice
Which sentence correctly uses 'trái lại thì'?
Show answer
Multiple choice
Which sentence correctly uses 'trái lại thì'?
- Tôi nghĩ bài này khó. Trái lại thì nó khá dễ.
- Trái lại thì tôi ăn cơm vì đói.
- Tôi nghĩ bài này khó trái lại thì.
Answer: Tôi nghĩ bài này khó. Trái lại thì nó khá dễ.
Explanation: Good for introducing opposite observations.
Fill in the blank
Fill in the blank: Tôi nghĩ bài này khó. ____ nó khá dễ.
Show answer
Fill in the blank
Fill in the blank: Tôi nghĩ bài này khó. ____ nó khá dễ.
Answer: Tôi nghĩ bài này khó. Trái lại thì nó khá dễ.
Explanation: Good for introducing opposite observations.
English to Vietnamese
Translate "I thought this question was hard. On the contrary, it is quite easy." into Vietnamese.
Show answer
English to Vietnamese
Translate "I thought this question was hard. On the contrary, it is quite easy." into Vietnamese.
Answer: Tôi nghĩ bài này khó. Trái lại thì nó khá dễ.
Explanation: Use trái lại thì in the same structure as the example.
True or false
True or False: Trái lại thì tôi ăn cơm vì đói.
Show answer
True or false
True or False: Trái lại thì tôi ăn cơm vì đói.
Answer: False
Explanation: Do not use 'trái lại thì' without an opposite relationship.
Correction
Correct this sentence: Trái lại thì tôi ăn cơm vì đói.
Show answer
Correction
Correct this sentence: Trái lại thì tôi ăn cơm vì đói.
Answer: Tôi ăn cơm vì tôi đói.
Explanation: Do not use 'trái lại thì' without an opposite relationship.