How to Use không những không ... mà còn in Vietnamese (not only not... but also)
không những không ... mà còn means 'not only not... but also...' and is used for strong contrast and progression.
Quick explanation
Quick explanation
không những không ... mà còn means 'not only not... but also...' and is used for strong contrast and progression.
English meanings
- not only not... but also
Grammar pattern
Examples
1
Anh ấy không những không xin lỗi mà còn tức giận.
Not only did he not apologize, but he also got angry.
2
Cách này không những không hiệu quả mà còn gây hiểu lầm.
This method is not only ineffective, but it also causes misunderstanding.
How to use it
When using không những không ... mà còn, the focus is on expressing 'not only not... but also...' This structure adds negation to không những ... mà còn, first denying an expected action, then presenting an even stronger or opposite result. It is common in commentary, argument, and more formal expressions.
- Used for strong contrast: the expected action does not happen, and something even more unexpected occurs.
- mà còn is followed by a progressive or opposite result.
- In spoken language, the structure can be shortened, but in writing, keep the full form.
Compared with English
Compared with English
The Vietnamese structure is very similar to the English 'not only not... but also...' but you must keep both không những không and mà còn together. Do not omit the second không if you mean 'not only not.'
Common mistakes
Anh ấy không những xin lỗi mà còn tức giận.
Anh ấy không những không xin lỗi mà còn tức giận.
If you mean 'not only did he not apologize,' you must keep the second không.
Anh ấy không xin lỗi mà còn không những tức giận.
Anh ấy không những không xin lỗi mà còn tức giận.
The fixed order is không những không A mà còn B.
Commonly confused grammar
Practice
Multiple choice
Which sentence means 'Not only did he not apologize, but he also got angry'?
Show answer
Multiple choice
Which sentence means 'Not only did he not apologize, but he also got angry'?
- Anh ấy không những không xin lỗi mà còn tức giận.
- Anh ấy không những xin lỗi mà còn tức giận.
- Anh ấy xin lỗi không những mà còn tức giận.
Answer: Anh ấy không những không xin lỗi mà còn tức giận.
Explanation: To express 'not only not A, but also B,' use không những không A mà còn B.
Fill in the blank
Fill in the blank: Anh ấy ____ tức giận.
Show answer
Fill in the blank
Fill in the blank: Anh ấy ____ tức giận.
Answer: Anh ấy không những không xin lỗi mà còn tức giận.
Explanation: Used for strong contrast: the expected action does not happen, and something even more unexpected occurs.
English to Vietnamese
Translate "Not only did he not apologize, but he also got angry." into Vietnamese.
Show answer
English to Vietnamese
Translate "Not only did he not apologize, but he also got angry." into Vietnamese.
Answer: Anh ấy không những không xin lỗi mà còn tức giận.
Explanation: Use không những không ... mà còn in the same structure as the example.
True or false
không những không ... mà còn can always be used in the same way as 'not' in English.
Show answer
True or false
không những không ... mà còn can always be used in the same way as 'not' in English.
Answer: False
Explanation: Vietnamese negation depends on whether you are negating an action, identity, completion, ability, necessity, or command.
Correction
Correct this sentence: Anh ấy không những xin lỗi mà còn tức giận.
Show answer
Correction
Correct this sentence: Anh ấy không những xin lỗi mà còn tức giận.
Answer: Anh ấy không những không xin lỗi mà còn tức giận.
Explanation: 'Not only did he not apologize' requires không before xin lỗi.