Vietnamese gây ra Usage (to cause / to bring about)
gây ra indicates causing a problem, impact, or result, similar to 'to cause' or 'to bring about' in English.
Quick explanation
Quick explanation
gây ra indicates causing a problem, impact, or result, similar to 'to cause' or 'to bring about' in English.
English meanings
- to cause
- to bring about
Grammar pattern
Examples
1
Cách dịch này gây ra nhiều hiểu lầm.
This translation method causes many misunderstandings.
2
Mưa lớn gây ra ngập lụt.
Heavy rain causes flooding.
How to use it
gây ra is often followed by a negative or neutral result noun such as khó khăn (difficulty), vấn đề (problem), hiểu lầm (misunderstanding), or ảnh hưởng (influence). It is more formal than làm cho and commonly used when an event causes a result.
- Often followed by problems, impacts, damages, misunderstandings, etc.
- Used for events or actions causing results.
- To express causing someone to feel an emotion, use khiến.
Compared with English
Compared with English
Similar to English 'to cause', gây ra is usually followed by a nominalized result.
Common mistakes
Cách dịch này gây ra người học không hiểu.
Cách dịch này gây ra nhiều hiểu lầm.
gây ra is more naturally followed by a result noun.
Mưa lớn để ngập lụt.
Mưa lớn gây ra ngập lụt.
Flooding is a result, not a purpose.
Commonly confused grammar
Practice
Multiple choice
Which sentence means 'This translation method causes many misunderstandings'?
Show answer
Multiple choice
Which sentence means 'This translation method causes many misunderstandings'?
- Cách dịch này gây ra nhiều hiểu lầm.
- Cách dịch này để nhiều hiểu lầm.
- Cách dịch này nhằm hiểu lầm.
Answer: Cách dịch này gây ra nhiều hiểu lầm.
Explanation: gây ra is followed by the caused result.
Fill in the blank
Fill in the blank: Cách dịch này ____ nhiều hiểu lầm.
Show answer
Fill in the blank
Fill in the blank: Cách dịch này ____ nhiều hiểu lầm.
Answer: Cách dịch này gây ra nhiều hiểu lầm.
Explanation: Often followed by problems, impacts, damages, misunderstandings, etc.
English to Vietnamese
Translate "This translation method causes many misunderstandings." into Vietnamese.
Show answer
English to Vietnamese
Translate "This translation method causes many misunderstandings." into Vietnamese.
Answer: Cách dịch này gây ra nhiều hiểu lầm.
Explanation: Use gây ra in the same structure as the example.
True or false
Is this sentence correct? Cách dịch này gây ra người học không hiểu.
Show answer
True or false
Is this sentence correct? Cách dịch này gây ra người học không hiểu.
Answer: False
Explanation: gây ra is more naturally followed by a result noun.
Correction
Correct this sentence: Mưa lớn để ngập lụt.
Show answer
Correction
Correct this sentence: Mưa lớn để ngập lụt.
Answer: Mưa lớn gây ra ngập lụt.
Explanation: Flooding is a result, so use gây ra.