Skip to main content
Grammar point
A2Very commonParticlesNeutralElementary

Vietnamese particle 'nữa' usage (More / Still / Another)

'nữa' means 'more', 'still', or 'another', and is often used in negative sentences to mean 'no longer'.

Quick explanation

Quick explanation

'nữa' means 'more', 'still', or 'another', and is often used in negative sentences to mean 'no longer'.

English meanings

  • More
  • Still
  • Another

Grammar pattern

S + V + O + nữa / không ... nữa

Examples

1

Tôi muốn uống một ly cà phê nữa.

I want to drink one more cup of coffee.

2

Tôi không sống ở Hà Nội nữa.

I no longer live in Hanoi.

How to use it

'nữa' centers on addition or continuation. In affirmative sentences, it indicates an additional amount or another instance; in negative sentences with 'không ... nữa', it means stopping or no longer continuing.

  • In affirmative sentences, it often means 'additional'.
  • In negative sentences, 'không ... nữa' means 'no longer'.
  • Do not confuse with 'vẫn' which means 'still' (ongoing).

Compared with English

Compared with English

English 'still' can mean ongoing, while 'more' means addition. Vietnamese uses 'vẫn' for ongoing and 'nữa' for addition or stopping.

Common mistakes

Tôi vẫn muốn một ly cà phê.

Tôi muốn một ly cà phê nữa.

To express 'one more cup', use 'nữa', not 'vẫn'.

Tôi không nữa học tiếng Việt.

Tôi không học tiếng Việt nữa.

'nữa' should be placed after the negated verb phrase, usually at the end.

Commonly confused grammar

Practice

Multiple choice

Which sentence correctly uses 'nữa'?

Show answer
  • Tôi muốn uống một ly cà phê nữa.
  • Tôi vẫn muốn một ly cà phê.
  • Tôi không nữa học tiếng Việt.

Answer: Tôi muốn uống một ly cà phê nữa.

Explanation: In affirmative sentences, it often means 'additional'.

Fill in the blank

Fill in the blank: Tôi muốn uống một ly cà phê ____.

Show answer

Answer: Tôi muốn uống một ly cà phê nữa.

Explanation: In affirmative sentences, it often means 'additional'.

English to Vietnamese

Translate "I want to drink one more cup of coffee." into Vietnamese.

Show answer

Answer: Tôi muốn uống một ly cà phê nữa.

Explanation: Use nữa in the same structure as the example.

True or false

Is this sentence correct? 'Tôi vẫn muốn một ly cà phê.'

Show answer

Answer: False

Explanation: To express 'one more cup', use 'nữa', not 'vẫn'.

Correction

Correct this sentence: 'Tôi vẫn muốn một ly cà phê.'

Show answer

Answer: Tôi muốn một ly cà phê nữa.

Explanation: To express 'one more cup', use 'nữa', not 'vẫn'.

Related grammar