Skip to main content
Grammar point
A1Very commonWord OrderNeutralBeginner

Vietnamese N + của + N: Possessive Modifier Order

In Vietnamese, possession is usually expressed as 'head noun + của + possessor.'

Quick explanation

Quick explanation

In Vietnamese, possession is usually expressed as 'head noun + của + possessor.'

English meanings

  • Possessive modifier order

Grammar pattern

Head noun + của + possessor

Examples

1

Đây là sách của tôi.

This is my book.

2

Giáo viên của tôi nói rất rõ.

My teacher speaks very clearly.

How to use it

In English, we say 'my book,' with the possessor first. In Vietnamese, it's 'sách của tôi' ('book of me'), with the main noun first. This word order is a common source of mistakes for English speakers, who may want to put the possessor first.

  • The main noun comes first.
  • 'của' is followed by the possessor.
  • In spoken Vietnamese, 'của' is sometimes omitted, but beginners should use the full form.

Compared with English

Compared with English

English says 'my teacher' (possessor + noun). Vietnamese says 'giáo viên của tôi' ('teacher of me'), not 'tôi của giáo viên.'

Common mistakes

Đây là tôi của sách.

Đây là sách của tôi.

Don't put the possessor first as in English.

Của tôi sách ở đây.

Sách của tôi ở đây.

The main noun 'sách' should come before 'của tôi.'

Commonly confused grammar

Practice

Multiple choice

Which sentence correctly uses N + của + N?

Show answer
  • Đây là sách của tôi.
  • Đây là tôi của sách.
  • Của tôi sách ở đây.

Answer: Đây là sách của tôi.

Explanation: The main noun comes first.

Fill in the blank

Fill in the blank: Đây là sách ____ tôi.

Show answer

Answer: Đây là sách của tôi.

Explanation: The main noun comes first.

English to Vietnamese

Translate "This is my book." into Vietnamese.

Show answer

Answer: Đây là sách của tôi.

Explanation: Use N + của + N in the same structure as the example.

True or false

True or false: Đây là tôi của sách.

Show answer

Answer: False

Explanation: Don't put the possessor first as in English.

Correction

Correct this sentence: Đây là tôi của sách.

Show answer

Answer: Đây là sách của tôi.

Explanation: Don't put the possessor first as in English.

Related grammar