Skip to main content
Grammar point
B1CommonCause and EffectNeutralIntermediate

Vietnamese nhờ ... nên Usage (thanks to ... therefore)

nhờ ... nên is commonly used to express 'thanks to ... therefore', essential for learners.

Quick explanation

Quick explanation

nhờ ... nên is commonly used to express 'thanks to ... therefore', essential for learners.

English meanings

  • thanks to ... therefore

Grammar pattern

Nhờ + positive reason, nên + result

Examples

1

Nhờ bạn giúp nên tôi hoàn thành sớm.

Thanks to your help, I finished early.

2

Nhờ học mỗi ngày nên tôi tiến bộ nhanh.

Thanks to studying every day, I improved quickly.

How to use it

nhờ ... nên means 'thanks to ... therefore', usually indicating a positive cause such as help, condition, or effort, leading to a good result.

  • nhờ introduces a positive cause or help.
  • nên introduces a good result.
  • Do not use nhờ for negative causes; use tại or do instead.

Compared with English

Compared with English

Like English 'thanks to you', nhờ carries a positive and grateful tone.

Common mistakes

Nhờ kẹt xe nên tôi đến muộn.

Tại kẹt xe nên tôi đến muộn.

Traffic jam is negative, so tại is used, not nhờ.

Nhờ bạn giúp nên tôi thất bại.

Nhờ bạn giúp nên tôi hoàn thành sớm.

nhờ must pair positive cause and good result.

Commonly confused grammar

Practice

Multiple choice

nhờ ... nên is usually used for what kind of cause?

Show answer
  • Positive cause or help
  • Negative responsibility
  • Simultaneous actions

Answer: Positive cause or help

Explanation: nhờ has a positive meaning of 'thanks to' or 'due to'.

Fill in the blank

Fill in the blank: ____ tôi hoàn thành sớm.

Show answer

Answer: Nhờ bạn giúp nên tôi hoàn thành sớm.

Explanation: nhờ introduces a positive cause or help.

English to Vietnamese

Translate "Thanks to your help, I finished early." into Vietnamese.

Show answer

Answer: Nhờ bạn giúp nên tôi hoàn thành sớm.

Explanation: Use nhờ ... nên in the same structure as the example.

True or false

Is this sentence correct? Nhờ kẹt xe nên tôi đến muộn.

Show answer

Answer: False

Explanation: Traffic jam is negative, so tại is used, not nhờ.

Correction

Correct this sentence: Nhờ trời mưa nên trận đấu bị hoãn.

Show answer

Answer: Do trời mưa nên trận đấu bị hoãn.

Explanation: Rain causing postponement is neutral, so do is more appropriate.

Related grammar