Vietnamese 'ngược lại' Usage (On the Contrary / Conversely)
'ngược lại' means "on the contrary" or "conversely." Its actual function and style depend on the sentence structure and examples in this lesson.
Quick explanation
Quick explanation
'ngược lại' means "on the contrary" or "conversely." Its actual function and style depend on the sentence structure and examples in this lesson.
English meanings
- On the contrary
- Conversely
Grammar pattern
Examples
1
Một số người thích học qua sách. Ngược lại, tôi thích học qua đối thoại.
Some people like learning through books. On the contrary, I prefer learning through dialogue.
2
Không nên dịch từng chữ. Ngược lại, cần hiểu chức năng của câu.
You shouldn't translate word for word. On the contrary, you need to understand the function of the sentence.
How to use it
As a discourse connector, 'ngược lại' means "on the contrary" or "conversely," used to present a viewpoint, approach, or result opposite to the previous statement.
- Usually placed at the beginning of the second sentence, followed by a comma.
- The following sentence should have a clear opposite direction to the previous one.
- If just another aspect is presented without opposition, use 'mặt khác'.
Compared with English
Compared with English
Like English "on the contrary," Vietnamese 'ngược lại' introduces a clearly opposite perspective to the previous sentence.
Common mistakes
Không nên dịch từng chữ. Mặt khác, cần hiểu chức năng của câu.
Không nên dịch từng chữ. Ngược lại, cần hiểu chức năng của câu.
When the first sentence negates a method and the second proposes the opposite, 'ngược lại' is more accurate.
Cách này nhanh. Ngược lại, nó khá tốn kém.
Cách này nhanh. Mặt khác, nó khá tốn kém.
Fast and expensive are not direct opposites; 'mặt khác' is more natural.
Commonly confused grammar
Practice
Multiple choice
When used as a discourse connector, what does 'ngược lại' require of the following sentence?
Show answer
Multiple choice
When used as a discourse connector, what does 'ngược lại' require of the following sentence?
- It must be opposite in direction to the previous sentence
- It only supplements with reasons in the same direction
- It indicates the source of information
Answer: It must be opposite in direction to the previous sentence
Explanation: 'ngược lại' core meaning is direction reversal.
Fill in the blank
Fill in the blank: Một số người thích học qua sách. ____, tôi thích học qua đối thoại.
Show answer
Fill in the blank
Fill in the blank: Một số người thích học qua sách. ____, tôi thích học qua đối thoại.
Answer: Một số người thích học qua sách. Ngược lại, tôi thích học qua đối thoại.
Explanation: Usually placed at the beginning of the second sentence, followed by a comma.
English to Vietnamese
Translate "Some people like learning through books. On the contrary, I prefer learning through dialogue." into Vietnamese.
Show answer
English to Vietnamese
Translate "Some people like learning through books. On the contrary, I prefer learning through dialogue." into Vietnamese.
Answer: Một số người thích học qua sách. Ngược lại, tôi thích học qua đối thoại.
Explanation: Use ngược lại in the same structure as the example.
True or false
Is this sentence correct? "Không nên dịch từng chữ. Mặt khác, cần hiểu chức năng của câu."
Show answer
True or false
Is this sentence correct? "Không nên dịch từng chữ. Mặt khác, cần hiểu chức năng của câu."
Answer: False
Explanation: When the first sentence negates a method and the second proposes the opposite, 'ngược lại' is more accurate.
Correction
Correct this sentence: "Cách này nhanh. Ngược lại, nó rẻ."
Show answer
Correction
Correct this sentence: "Cách này nhanh. Ngược lại, nó rẻ."
Answer: Cách này nhanh. Hơn nữa, nó rẻ.
Explanation: Fast and cheap are both positive points; use 'hơn nữa' to add information.