Vietnamese 'hầu như' Usage (Almost / Nearly All)
'hầu như' indicates that most cases or situations are like this, close to all.
Quick explanation
Quick explanation
'hầu như' indicates that most cases or situations are like this, close to all.
English meanings
- Almost
- Nearly all
Grammar pattern
Examples
1
Hầu như người học nào cũng từng nhầm thì với là.
Almost every learner has confused 'thì' with 'là'.
2
Tôi hầu như không dùng cách nói này.
I almost never use this expression.
How to use it
'hầu như' expresses 'almost' or 'nearly all' and is often used to generalize scope or frequency. It is more common than 'gần như' for summarizing general situations.
- Indicates near totality.
- Often combined with 'không' to mean 'almost never'.
- Suitable for generalizations.
Compared with English
Compared with English
The English phrase 'almost all' corresponds to 'hầu như' in Vietnamese. Use depends on whether you emphasize degree or generalization.
Common mistakes
Hầu như là người học nào cũng nhầm.
Hầu như người học nào cũng nhầm.
'hầu như' can directly precede the subject.
Tôi không hầu như dùng.
Tôi hầu như không dùng.
In negation, 'hầu như' comes before 'không'.
Commonly confused grammar
Practice
Multiple choice
Which sentence correctly uses 'hầu như'?
Show answer
Multiple choice
Which sentence correctly uses 'hầu như'?
- Hầu như người học nào cũng từng nhầm thì với là.
- Hầu như là người học nào cũng nhầm.
- Tôi không hầu như dùng.
Answer: Hầu như người học nào cũng từng nhầm thì với là.
Explanation: Indicates near totality with correct word order.
Fill in the blank
Fill in the blank: ____ người học nào cũng từng nhầm thì với là.
Show answer
Fill in the blank
Fill in the blank: ____ người học nào cũng từng nhầm thì với là.
Answer: Hầu như người học nào cũng từng nhầm thì với là.
Explanation: Indicates near totality with correct word order.
English to Vietnamese
Translate "Almost every learner has confused 'thì' with 'là'." into Vietnamese.
Show answer
English to Vietnamese
Translate "Almost every learner has confused 'thì' with 'là'." into Vietnamese.
Answer: Hầu như người học nào cũng từng nhầm thì với là.
Explanation: Use hầu như in the same structure as the example.
True or false
True or False: Hầu như là người học nào cũng nhầm.
Show answer
True or false
True or False: Hầu như là người học nào cũng nhầm.
Answer: False
Explanation: 'hầu như' can directly precede the subject without 'là'.
Correction
Correct the sentence: Hầu như là người học nào cũng nhầm.
Show answer
Correction
Correct the sentence: Hầu như là người học nào cũng nhầm.
Answer: Hầu như người học nào cũng nhầm.
Explanation: 'hầu như' can directly precede the subject without 'là'.