Vietnamese 'đối với' Usage (Regarding, For)
'đối với' means 'regarding' or 'for'. Its actual function and style depend on the sentence structure and examples in this lesson.
Quick explanation
Quick explanation
'đối với' means 'regarding' or 'for'. Its actual function and style depend on the sentence structure and examples in this lesson.
English meanings
- regarding, for
Grammar pattern
Examples
1
Đối với người mới học, phát âm là phần khó nhất.
For beginners, pronunciation is the hardest part.
2
Đối với tôi, tiếng Việt rất thú vị.
For me, Vietnamese is very interesting.
How to use it
'đối với' expresses 'regarding' or 'for', used to specify the affected party, the subject of evaluation, or the viewpoint holder.
- 'đối với' is followed by a person, group, or discussion subject.
- It is commonly used to describe situations faced by certain groups.
- Do not translate every 'as for...' or 'regarding...' as 'đối với' indiscriminately.
Compared with English
Compared with English
In English, phrases like 'for me' or 'as for grammar' can appear at the start of a sentence. Vietnamese uses 'đối với' for the former (personal perspective), while 'xét về' is used for analytical viewpoints.
Common mistakes
Đối với ngữ pháp, câu này không sai.
Xét về ngữ pháp, câu này không sai.
'Grammar' is an analytical perspective better expressed by 'xét về' rather than 'đối với'.
Đối với, phát âm là phần khó nhất.
Đối với người mới học, phát âm là phần khó nhất.
'đối với' must be followed by the person, group, or object it refers to.
Commonly confused grammar
Practice
Multiple choice
What does 'đối với' usually indicate?
Show answer
Multiple choice
What does 'đối với' usually indicate?
- the subject or viewpoint holder
- formal basis
- near miss
Answer: the subject or viewpoint holder
Explanation: 'đối với' is close to 'regarding' or 'for'.
Fill in the blank
Fill in the blank: ____ người mới học, phát âm là phần khó nhất.
Show answer
Fill in the blank
Fill in the blank: ____ người mới học, phát âm là phần khó nhất.
Answer: Đối với người mới học, phát âm là phần khó nhất.
Explanation: 'đối với' is followed by a person, group, or discussion subject.
English to Vietnamese
Translate "For beginners, pronunciation is the hardest part." into Vietnamese.
Show answer
English to Vietnamese
Translate "For beginners, pronunciation is the hardest part." into Vietnamese.
Answer: Đối với người mới học, phát âm là phần khó nhất.
Explanation: Use đối với in the same structure as the example.
True or false
True or False: Đối với ngữ pháp, câu này không sai.
Show answer
True or false
True or False: Đối với ngữ pháp, câu này không sai.
Answer: False
Explanation: 'Grammar' as an analytical perspective is better expressed by 'xét về'.
Correction
Correct this sentence: Đối với mức độ phổ biến, cách nói này ít dùng.
Show answer
Correction
Correct this sentence: Đối với mức độ phổ biến, cách nói này ít dùng.
Answer: Xét về mức độ phổ biến, cách nói này ít dùng.
Explanation: 'Regarding popularity' is an analytical perspective, so use 'xét về'.