Vietnamese Grammar: Using còn ... thì (As for ... / Then)
còn ... thì is used to switch to another topic and comment on it.
Quick explanation
Quick explanation
còn ... thì is used to switch to another topic and comment on it.
English meanings
- As for ... (then)
Grammar pattern
Examples
1
Tôi thích cà phê, còn cô ấy thì thích trà.
I like coffee; as for her, she likes tea.
2
Ngữ pháp không khó, còn phát âm thì cần luyện nhiều.
Grammar is not difficult; as for pronunciation, it requires a lot of practice.
How to use it
The phrase còn ... thì expresses contrast or comparison between two subjects or choices. còn introduces the new topic, and thì introduces the comment or evaluation. It is often used to compare two people, things, or options.
- Used to contrast two topics.
- thì can be omitted but keeps the sentence clearer.
- Do not confuse còn with all meanings of 'still' or 'also' in English.
Compared with English
Compared with English
In English, we might say 'I like coffee; she, on the other hand, likes tea.' The còn ... thì structure makes this contrast explicit.
Common mistakes
Tôi thích cà phê, cô ấy còn thì thích trà.
Tôi thích cà phê, còn cô ấy thì thích trà.
còn should appear before the second topic.
Tôi còn muốn một ly thì.
Tôi muốn thêm một ly.
To express wanting another cup, còn ... thì is not used.
Commonly confused grammar
Practice
Multiple choice
Which sentence correctly uses còn ... thì?
Show answer
Multiple choice
Which sentence correctly uses còn ... thì?
- Tôi thích cà phê, còn cô ấy thì thích trà.
- Tôi thích cà phê, cô ấy còn thì thích trà.
- Tôi còn muốn một ly thì.
Answer: Tôi thích cà phê, còn cô ấy thì thích trà.
Explanation: Used to contrast two topics.
Fill in the blank
Fill in the blank: Tôi thích cà phê, ____ thích trà.
Show answer
Fill in the blank
Fill in the blank: Tôi thích cà phê, ____ thích trà.
Answer: Tôi thích cà phê, còn cô ấy thì thích trà.
Explanation: Used to contrast two topics.
English to Vietnamese
Translate "I like coffee; as for her, she likes tea." into Vietnamese.
Show answer
English to Vietnamese
Translate "I like coffee; as for her, she likes tea." into Vietnamese.
Answer: Tôi thích cà phê, còn cô ấy thì thích trà.
Explanation: Use còn ... thì in the same structure as the example.
True or false
True or False: Tôi thích cà phê, cô ấy còn thì thích trà.
Show answer
True or false
True or False: Tôi thích cà phê, cô ấy còn thì thích trà.
Answer: False
Explanation: còn should appear before the second topic.
Correction
Correct this sentence: Tôi thích cà phê, cô ấy còn thì thích trà.
Show answer
Correction
Correct this sentence: Tôi thích cà phê, cô ấy còn thì thích trà.
Answer: Tôi thích cà phê, còn cô ấy thì thích trà.
Explanation: còn should appear before the second topic.