Skip to main content
Grammar point
B1CommonParticlesSpokenIntermediate

Vietnamese 'có ... mà' Usage (There is... / Clearly have)

'có ... mà' is used in spoken Vietnamese to confirm or contradict, similar to saying 'Yes, there is' or 'Clearly there is'.

Quick explanation

Quick explanation

'có ... mà' is used in spoken Vietnamese to confirm or contradict, similar to saying 'Yes, there is' or 'Clearly there is'.

English meanings

  • There is... (emphatic)
  • Clearly have

Grammar pattern

S + có + V/N + mà

Examples

1

Tôi có nói mà.

I did say it.

2

Ở đây có bán cà phê mà.

They do sell coffee here.

How to use it

This structure is often used when the other person assumes something does not exist, and the speaker uses 'có ... mà' to mean 'actually, there is'. The particle 'mà' adds a tone of reminder or mild contradiction.

  • Commonly used in spoken language to contradict or remind.
  • 'có' marks affirmative existence; 'mà' adds emphasis or mild contradiction.
  • Avoid overusing in neutral statements.

Compared with English

Compared with English

In English, we might use phrases like 'I do have' or 'There is indeed' to emphasize existence. Vietnamese uses 'có ... mà' to explicitly express this affirmation, whereas English relies more on intonation or auxiliary verbs.

Common mistakes

Tôi nói có mà.

Tôi có nói mà.

'có' should be placed before the verb to mark affirmation.

Ở đây bán cà phê có mà.

Ở đây có bán cà phê mà.

'có' indicating existence should precede the verb.

Commonly confused grammar

Practice

Multiple choice

Which sentence correctly uses 'có ... mà'?

Show answer
  • Tôi có nói mà.
  • Tôi nói có mà.
  • Ở đây bán cà phê có mà.

Answer: Tôi có nói mà.

Explanation: Commonly used in spoken language to contradict or remind.

Fill in the blank

Fill in the blank: Tôi ____.

Show answer

Answer: Tôi có nói mà.

Explanation: Commonly used in spoken language to contradict or remind.

English to Vietnamese

Translate "I did say it." into Vietnamese.

Show answer

Answer: Tôi có nói mà.

Explanation: Use có ... mà in the same structure as the example.

True or false

True or False: 'Tôi nói có mà.' is correct.

Show answer

Answer: False

Explanation: 'có' should be placed before the verb to mark affirmation.

Correction

Correct the sentence: 'Tôi nói có mà.'

Show answer

Answer: Tôi có nói mà.

Explanation: 'có' should be placed before the verb to mark affirmation.

Related grammar