Vietnamese 'ngoài ... ra' Usage (Except for ... / Besides)
'ngoài ... ra' is commonly used to mean 'except for' or 'besides', an essential structure for learners.
Quick explanation
Quick explanation
'ngoài ... ra' is commonly used to mean 'except for' or 'besides', an essential structure for learners.
English meanings
- Except for ...
- Besides ...
Grammar pattern
Examples
1
Ngoài tiếng Anh ra, tôi còn biết tiếng Anh.
Besides English, I also know English.
2
Ngoài việc học tiếng Việt ra, tôi còn học tiếng Anh.
Besides studying Vietnamese, I also study English.
How to use it
'ngoài ... ra' expresses 'except for' or 'besides'. It introduces the excluded or additional scope, followed by the main information. The second clause often uses 'còn', 'cũng', or 'thêm' to add information.
- The scope can be a noun or a verb phrase with 'việc'.
- The second clause often uses 'còn' to mean 'also'.
- If just adding information, use 'ngoài ra' instead.
Compared with English
Compared with English
In English, 'except for' or 'besides' introduces exceptions or additions. Vietnamese keeps 'ra' at the end of the phrase for clarity.
Common mistakes
Ngoài tiếng Anh, tôi còn biết tiếng Anh.
Ngoài tiếng Anh ra, tôi còn biết tiếng Anh.
The full structure usually keeps 'ra', especially in teaching and writing.
Ngoài học tiếng Việt ra, tôi còn học tiếng Anh.
Ngoài việc học tiếng Việt ra, tôi còn học tiếng Anh.
Verb phrases as scope are more natural with 'việc'.
Commonly confused grammar
Practice
Multiple choice
Which sentence naturally means 'Besides English, I also know English'?
Show answer
Multiple choice
Which sentence naturally means 'Besides English, I also know English'?
- Ngoài tiếng Anh ra, tôi còn biết tiếng Anh.
- Ngoài ra tiếng Anh, tôi biết tiếng Anh.
- Tôi ngoài tiếng Anh còn biết tiếng Anh ra.
Answer: Ngoài tiếng Anh ra, tôi còn biết tiếng Anh.
Explanation: 'ngoài + scope + ra' is placed first, followed by 'còn' to add information.
Fill in the blank
Fill in the blank: ____, tôi còn biết tiếng Anh.
Show answer
Fill in the blank
Fill in the blank: ____, tôi còn biết tiếng Anh.
Answer: Ngoài tiếng Anh ra, tôi còn biết tiếng Anh.
Explanation: The scope can be a noun or a verb phrase with 'việc'.
English to Vietnamese
Translate "Besides English, I also know English." into Vietnamese.
Show answer
English to Vietnamese
Translate "Besides English, I also know English." into Vietnamese.
Answer: Ngoài tiếng Anh ra, tôi còn biết tiếng Anh.
Explanation: Use ngoài ... ra in the same structure as the example.
True or false
Is this sentence correct? 'Ngoài tiếng Anh, tôi còn biết tiếng Anh.'
Show answer
True or false
Is this sentence correct? 'Ngoài tiếng Anh, tôi còn biết tiếng Anh.'
Answer: False
Explanation: The full structure usually keeps 'ra', especially in teaching and writing.
Correction
Correct this sentence: 'Ngoài học tiếng Việt ra, tôi học tiếng Anh.'
Show answer
Correction
Correct this sentence: 'Ngoài học tiếng Việt ra, tôi học tiếng Anh.'
Answer: Ngoài việc học tiếng Việt ra, tôi còn học tiếng Anh.
Explanation: Use 'việc' to enclose verb phrases and add 'còn' for completeness.