Vietnamese 'hình như' Usage (Seem/Appear)
'hình như' means "seem/appear." Its actual function and register depend on the sentence structure and examples in this lesson.
Quick explanation
Quick explanation
'hình như' means "seem/appear." Its actual function and register depend on the sentence structure and examples in this lesson.
English meanings
- seem
- appear
Grammar pattern
Examples
1
Hình như tôi đã gặp anh ấy ở đâu đó.
I seem to have met him somewhere.
2
Hình như hôm nay cô ấy không đi làm.
She seems not to be working today.
How to use it
'hình như' expresses "seem/appear," commonly used in spoken language for uncertain memory or impression-based judgment.
- 'hình như' is followed by a complete clause.
- Often used for uncertain memory or daily observation.
- In formal writing, 'dường như' is more common.
Compared with English
Compared with English
English 'seem' or 'looks like' is common in casual speech; Vietnamese 'hình như' is more colloquial than 'dường như' and suits everyday speculation.
Common mistakes
Hình như tôi ở đâu đó gặp anh ấy.
Hình như tôi đã gặp anh ấy ở đâu đó.
In Vietnamese, the location phrase 'ở đâu đó' naturally follows the verb phrase; also, 'đã gặp' is used for 'have met'.
Hình như chắc chắn cô ấy không đi làm.
Hình như hôm nay cô ấy không đi làm.
'hình như' expresses uncertainty and should not be combined with 'chắc chắn' (certainty).
Commonly confused grammar
Practice
Multiple choice
In what context is 'hình như' most commonly used?
Show answer
Multiple choice
In what context is 'hình như' most commonly used?
- Everyday uncertain speculation
- Formal legal basis
- Quantity correspondence
Answer: Everyday uncertain speculation
Explanation: 'hình như' is close to the colloquial 'seem'.
Fill in the blank
Fill in the blank: ____ tôi đã gặp anh ấy ở đâu đó.
Show answer
Fill in the blank
Fill in the blank: ____ tôi đã gặp anh ấy ở đâu đó.
Answer: Hình như tôi đã gặp anh ấy ở đâu đó.
Explanation: 'hình như' is followed by a complete clause.
English to Vietnamese
Translate "I seem to have met him somewhere." into Vietnamese.
Show answer
English to Vietnamese
Translate "I seem to have met him somewhere." into Vietnamese.
Answer: Hình như tôi đã gặp anh ấy ở đâu đó.
Explanation: Use hình như in the same structure as the example.
True or false
Is this sentence correct? Hình như tôi ở đâu đó gặp anh ấy.
Show answer
True or false
Is this sentence correct? Hình như tôi ở đâu đó gặp anh ấy.
Answer: False
Explanation: In Vietnamese, the location phrase 'ở đâu đó' follows the verb phrase; also, 'đã gặp' is used for 'have met'.
Correction
Correct this sentence: Hình như chắc chắn anh ấy biết.
Show answer
Correction
Correct this sentence: Hình như chắc chắn anh ấy biết.
Answer: Hình như anh ấy biết.
Explanation: 'hình như' and 'chắc chắn' have conflicting tones.