Skip to main content
Grammar point
A2Very commonQuestionsSpokenElementary

Vietnamese 'đúng không' Usage (Is that right? / Isn't it?)

'đúng không' is a common colloquial question tag used to confirm correctness.

Quick explanation

Quick explanation

'đúng không' is a common colloquial question tag used to confirm correctness.

English meanings

  • Is that right?
  • Isn't it?

Grammar pattern

Statement, đúng không?

Examples

1

Bạn hiểu rồi, đúng không?

You understand, right?

2

Mình gặp nhau lúc tám giờ, đúng không?

We meet at eight o'clock, right?

How to use it

'đúng không' is shorter than 'có đúng không' and is suitable for everyday conversation to check if the other person agrees or if the information is correct.

  • Used in casual confirmation.
  • Placed after a declarative sentence.
  • Tone is more about confirming correctness than 'phải không'.

Compared with English

Compared with English

Similar to English tags like 'right?' or 'isn't it?', 'đúng không' is a casual way to confirm statements in Vietnamese.

Common mistakes

Đúng không bạn hiểu rồi?

Bạn hiểu rồi, đúng không?

'đúng không' should be placed at the end of the sentence.

Bạn hiểu đúng không rồi?

Bạn hiểu rồi, đúng không?

'rồi' belongs inside the statement, not after the question tag.

Commonly confused grammar

Practice

Multiple choice

Which sentence correctly uses 'đúng không'?

Show answer
  • Bạn hiểu rồi, đúng không?
  • Đúng không bạn hiểu rồi?
  • Bạn hiểu đúng không rồi?

Answer: Bạn hiểu rồi, đúng không?

Explanation: Used in casual confirmation.

Fill in the blank

Fill in the blank: Bạn hiểu rồi, ____?

Show answer

Answer: Bạn hiểu rồi, đúng không?

Explanation: Used in casual confirmation.

English to Vietnamese

Translate "You understand, right?" into Vietnamese.

Show answer

Answer: Bạn hiểu rồi, đúng không?

Explanation: Use đúng không in the same structure as the example.

True or false

The position of 'đúng không' can be moved to the beginning of the sentence like English question words.

Show answer

Answer: False

Explanation: Vietnamese question particles usually stay in their original grammatical position, especially words like 'ai', 'gì', 'đâu', 'bao lâu'.

Correction

Correct this sentence: Đúng không bạn hiểu rồi?

Show answer

Answer: Bạn hiểu rồi, đúng không?

Explanation: 'đúng không' should be placed at the end of the sentence.

Related grammar