Vietnamese 'chuyến' Classifier Usage (Trip/Run)
chuyến is used for trips, vehicle runs, flights, and similar single journeys.
Quick explanation
Quick explanation
chuyến is used for trips, vehicle runs, flights, and similar single journeys.
English meanings
- trip
- run (of vehicle)
Grammar pattern
Examples
1
Tôi có một chuyến đi Đà Nẵng.
I have a trip to Da Nang.
2
Mỗi ngày có ba chuyến xe buýt.
There are three bus runs every day.
How to use it
chuyến emphasizes a single trip or a scheduled run, commonly used with verbs like đi (go), bay (fly), and nouns like xe (bus), tàu (train).
- Used for trips and transport runs.
- Commonly used with đi, bay, xe, tàu.
- Not used as a general event classifier.
Compared with English
Compared with English
English words like 'trip' or 'run' correspond to chuyến; Vietnamese chooses chuyến when referring to a journey or transport schedule.
Common mistakes
một lần đi Đà Nẵng
một chuyến đi Đà Nẵng
chuyến is more natural for specific trips.
ba cái xe buýt mỗi ngày
ba chuyến xe buýt mỗi ngày
Bus runs use chuyến.
Commonly confused grammar
Practice
Multiple choice
Which sentence correctly uses chuyến?
Show answer
Multiple choice
Which sentence correctly uses chuyến?
- Tôi có một chuyến đi Đà Nẵng.
- một lần đi Đà Nẵng
- ba cái xe buýt mỗi ngày
Answer: Tôi có một chuyến đi Đà Nẵng.
Explanation: Used for trips and transport runs.
Fill in the blank
Fill in the blank: Tôi có một ____ đi Đà Nẵng.
Show answer
Fill in the blank
Fill in the blank: Tôi có một ____ đi Đà Nẵng.
Answer: Tôi có một chuyến đi Đà Nẵng.
Explanation: Used for trips and transport runs.
English to Vietnamese
Translate "I have a trip to Da Nang." into Vietnamese.
Show answer
English to Vietnamese
Translate "I have a trip to Da Nang." into Vietnamese.
Answer: Tôi có một chuyến đi Đà Nẵng.
Explanation: Use chuyến in the same structure as the example.
True or false
chuyến can replace all classifiers like the English word 'a'.
Show answer
True or false
chuyến can replace all classifiers like the English word 'a'.
Answer: False
Explanation: Vietnamese cái is common, but many nouns have more natural or precise classifiers.
Correction
Correct this sentence: một lần đi Đà Nẵng
Show answer
Correction
Correct this sentence: một lần đi Đà Nẵng
Answer: một chuyến đi Đà Nẵng
Explanation: chuyến is more natural for specific trips.