Vietnamese 'vào' Usage (go in / enter / put in)
'vào' indicates inward movement or adding something into a place or range.
Quick explanation
Quick explanation
'vào' indicates inward movement or adding something into a place or range.
English meanings
- go in
- enter
- put in
Grammar pattern
Examples
1
Tôi bước vào phòng học.
I walk into the classroom.
2
Bạn viết từ này vào vở.
You write this word into the notebook.
How to use it
'vào' primarily means moving inward. As a verb complement, it often means entering, putting into, writing into, or joining a certain space or range.
- Indicates inward direction.
- Often followed by places or containers.
- Opposite in direction to 'ra'.
Compared with English
Compared with English
English uses 'in', 'into', or 'add' for these meanings. Vietnamese uses 'vào' to specify movement toward the inside or inclusion within a boundary.
Common mistakes
Tôi bước ra phòng học.
Tôi bước vào phòng học.
Entering a classroom is inward movement, so use 'vào'.
Bạn viết từ này vở vào.
Bạn viết từ này vào vở.
'vào' should precede the place or container.
Commonly confused grammar
Practice
Multiple choice
Which sentence correctly uses 'vào'?
Show answer
Multiple choice
Which sentence correctly uses 'vào'?
- Tôi bước vào phòng học.
- Tôi bước ra phòng học.
- Bạn viết từ này vở vào.
Answer: Tôi bước vào phòng học.
Explanation: Indicates inward direction.
Fill in the blank
Fill in the blank: Tôi bước ____ phòng học.
Show answer
Fill in the blank
Fill in the blank: Tôi bước ____ phòng học.
Answer: Tôi bước vào phòng học.
Explanation: Indicates inward direction.
English to Vietnamese
Translate "I walk into the classroom." into Vietnamese.
Show answer
English to Vietnamese
Translate "I walk into the classroom." into Vietnamese.
Answer: Tôi bước vào phòng học.
Explanation: Use vào in the same structure as the example.
True or false
True or False: 'vào' can be omitted if there is no obvious corresponding word in English.
Show answer
True or false
True or False: 'vào' can be omitted if there is no obvious corresponding word in English.
Answer: False
Explanation: Many Vietnamese complements and particles change the result or tone of the action; omitting them may make the meaning incomplete.
Correction
Correct the sentence: 'Tôi bước ra phòng học.'
Show answer
Correction
Correct the sentence: 'Tôi bước ra phòng học.'
Answer: Tôi bước vào phòng học.
Explanation: Entering a classroom is inward movement, so use 'vào'.