Skip to main content
Grammar point
A2Very commonTime and AspectNeutralElementary

Vietnamese 'trước khi' Usage (Before)

'trước khi' is commonly used to express 'before', a structure English speakers should prioritize learning.

Quick explanation

Quick explanation

'trước khi' is commonly used to express 'before', a structure English speakers should prioritize learning.

English meanings

  • before

Grammar pattern

trước khi + clause

Examples

1

Rửa tay trước khi ăn.

Wash your hands before eating.

2

Tôi gọi điện trước khi đến.

I call before coming.

How to use it

'trước khi' means 'before' and is followed by an action or event clause, indicating the time point before which another action occurs.

  • 'trước khi' is followed by a verb or full clause.
  • It can appear before or after the main clause.
  • For noun time points, 'trước' + noun is often used without 'khi'.

Compared with English

Compared with English

English often says 'before eating'; Vietnamese uses 'trước khi ăn', where 'khi' turns the following action into a time clause.

Common mistakes

Rửa tay trước ăn.

Rửa tay trước khi ăn.

When followed by an action like 'ăn', use 'trước khi', not just 'trước'.

Trước khi tôi đến gọi điện.

Tôi gọi điện trước khi đến.

Separate main and time clauses clearly; the focus is on 'calling first'.

Commonly confused grammar

Practice

Multiple choice

What does 'trước khi' express?

Show answer
  • before an action
  • after an action
  • two actions simultaneously

Answer: before an action

Explanation: 'trước khi' introduces a time reference before the main action.

Fill in the blank

Fill in the blank: Rửa tay ____ ăn.

Show answer

Answer: Rửa tay trước khi ăn.

Explanation: 'trước khi' is followed by a verb or full clause.

English to Vietnamese

Translate "Wash your hands before eating." into Vietnamese.

Show answer

Answer: Rửa tay trước khi ăn.

Explanation: Use trước khi in the same structure as the example.

True or false

Is 'Rửa tay trước ăn.' correct?

Show answer

Answer: False

Explanation: When followed by an action like 'ăn', use 'trước khi', not just 'trước'.

Correction

Correct this sentence: Tôi uống cà phê trước làm việc.

Show answer

Answer: Tôi uống cà phê trước khi làm việc.

Explanation: Use 'trước khi' before an action like 'làm việc'.

Related grammar