Vietnamese nhé Usage (please/okay)
The particle nhé is commonly used to express a soft command or suggestion, similar to "please" or "okay" in English. It is an important structure for learners to master.
Quick explanation
Quick explanation
The particle nhé is commonly used to express a soft command or suggestion, similar to "please" or "okay" in English. It is an important structure for learners to master.
English meanings
- please
- okay
Grammar pattern
Examples
1
Mai gặp lại nhé.
See you again tomorrow, okay.
2
Bạn nhớ gọi cho tôi nhé.
Remember to call me, please.
How to use it
Placed at the end of a sentence, nhé softens requests, reminders, invitations, or agreements. It is not a strict command but carries a tone of "remember this" or "let's agree on this."
- Commonly used for reminders, invitations, agreements, and polite requests.
- Natural among peers or close acquaintances; may add ạ for elders.
- Softer than đi and slightly more neutral than nha.
Compared with English
Compared with English
In English, words like "please" or "okay" can convey similar tones, but nhé focuses more on the relationship between speaker and listener. It's natural among peers or friends but less suitable for formal commands or serious announcements.
Common mistakes
Nhé bạn nhớ gọi cho tôi.
Bạn nhớ gọi cho tôi nhé.
nhé is a sentence-final particle and usually goes at the very end.
Thông báo này áp dụng từ ngày mai nhé.
Thông báo này áp dụng từ ngày mai.
Formal announcements do not need nhé; otherwise, the tone is too casual.
Commonly confused grammar
Practice
Multiple choice
What kind of tone does nhé most commonly add to a sentence?
Show answer
Multiple choice
What kind of tone does nhé most commonly add to a sentence?
- Soft reminder or agreement
- Formal legal tone
- Past perfect
Answer: Soft reminder or agreement
Explanation: nhé is often used to make reminders, requests, or agreements sound more natural.
Fill in the blank
Fill in the blank: Mai gặp lại ____.
Show answer
Fill in the blank
Fill in the blank: Mai gặp lại ____.
Answer: Mai gặp lại nhé.
Explanation: Commonly used for reminders, invitations, agreements, and polite requests.
English to Vietnamese
Translate "See you again tomorrow, okay." into Vietnamese.
Show answer
English to Vietnamese
Translate "See you again tomorrow, okay." into Vietnamese.
Answer: Mai gặp lại nhé.
Explanation: Use nhé in the same structure as the example.
True or false
Is this sentence correct? Nhé bạn nhớ gọi cho tôi.
Show answer
True or false
Is this sentence correct? Nhé bạn nhớ gọi cho tôi.
Answer: False
Explanation: nhé is a sentence-final particle and usually goes at the very end.
Correction
Correct the sentence: Nhé mai gặp lại.
Show answer
Correction
Correct the sentence: Nhé mai gặp lại.
Answer: Mai gặp lại nhé.
Explanation: The particle nhé goes at the end of the sentence.