Skip to main content
Grammar point
A2CommonContrastNeutralElementary

Vietnamese 'dù ... vẫn' Usage (Even if... still)

'dù ... vẫn' is commonly used to express 'even if... still', an important structure for learners.

Quick explanation

Quick explanation

'dù ... vẫn' is commonly used to express 'even if... still', an important structure for learners.

English meanings

  • Even if... still

Grammar pattern

Dù + clause, S + vẫn + V

Examples

1

Dù mệt tôi vẫn đi.

Even if tired, I still go.

2

Dù trời mưa, họ vẫn chơi bóng.

Even if it rains, they still play football.

How to use it

'dù ... vẫn' means 'even if... still...', emphasizing that a condition does not change the following action or state. It is stronger than a simple 'although'.

  • 'dù' introduces a hypothetical or concessive condition; 'vẫn' introduces the unchanged result.
  • 'vẫn' is important to clearly express 'still'.
  • For ordinary contrast, 'tuy ... nhưng' can be used instead.

Compared with English

Compared with English

In English, 'even if' is often paired with 'still' or 'nevertheless'. Vietnamese uses 'dù' for 'even if' and 'vẫn' for 'still', making the meaning clear.

Common mistakes

Dù mệt tôi đi.

Dù mệt, tôi vẫn đi.

Adding 'vẫn' in the second clause makes the meaning 'still go' clearer and more natural.

Vẫn trời mưa dù họ chơi bóng.

Dù trời mưa, họ vẫn chơi bóng.

'dù' introduces the concessive condition; 'vẫn' is placed after the subject and before the verb.

Commonly confused grammar

Practice

Multiple choice

What does 'dù ... vẫn' emphasize most?

Show answer
  • Condition exists but result remains unchanged
  • Two actions happen simultaneously
  • Quantity comparison

Answer: Condition exists but result remains unchanged

Explanation: 'dù' means 'even if', 'vẫn' means 'still'.

Fill in the blank

Fill in the blank: ____ đi.

Show answer

Answer: Dù mệt tôi vẫn đi.

Explanation: 'dù' introduces the condition; 'vẫn' introduces the unchanged result.

English to Vietnamese

Translate "Even if tired, I still go." into Vietnamese.

Show answer

Answer: Dù mệt tôi vẫn đi.

Explanation: Use dù ... vẫn in the same structure as the example.

True or false

Is this sentence correct? Dù mệt tôi đi.

Show answer

Answer: False

Explanation: Adding 'vẫn' makes the meaning clearer and more natural.

Correction

Correct this sentence: Dù tôi bận, tôi học tiếng Việt.

Show answer

Answer: Dù tôi bận, tôi vẫn học tiếng Việt.

Explanation: 'vẫn' expresses 'still'.

Related grammar