Vietnamese có phải ... không Usage (Is it true/Is it)
Có phải ... không is used to confirm whether something is true or correct.
Quick explanation
Quick explanation
Có phải ... không is used to confirm whether something is true or correct.
English meanings
- Is it true that
- Is it
Grammar pattern
Examples
1
Có phải bạn là người Mỹ không?
Are you American?
2
Có phải hôm nay chúng ta có bài kiểm tra không?
Do we have a test today?
How to use it
This is a common yes-no question structure that sounds more like "Is it true that...?" compared to the simpler có ... không. It is often used to confirm identity, facts, or information just heard. The phrase có phải is placed at the beginning of the clause, and không is placed at the end, forming a question frame.
- Used to confirm facts or identities.
- More emphatic than the simpler có ... không question.
- Không always appears at the end of the sentence.
Compared with English
Compared with English
In English, we often say "Is it true that..." or "Is it...?" Vietnamese places có phải at the start and không at the end, unlike English question words which usually stay in place or move to the front without a frame.
Common mistakes
Bạn có phải là người Mỹ?
Có phải bạn là người Mỹ không?
A full confirmation question usually requires the có phải ... không frame.
Có phải không bạn là người Mỹ?
Có phải bạn là người Mỹ không?
Không must be placed at the end, not before the subject.
Commonly confused grammar
Practice
Multiple choice
Which sentence correctly uses có phải ... không?
Show answer
Multiple choice
Which sentence correctly uses có phải ... không?
- Có phải bạn là người Mỹ không?
- Bạn có phải là người Mỹ?
- Có phải không bạn là người Mỹ?
Answer: Có phải bạn là người Mỹ không?
Explanation: Used to confirm facts with có phải at the start and không at the end.
Fill in the blank
Fill in the blank: ____?
Show answer
Fill in the blank
Fill in the blank: ____?
Answer: Có phải bạn là người Mỹ không?
Explanation: Used to confirm facts with the correct question frame.
English to Vietnamese
Translate "Are you American?" into Vietnamese.
Show answer
English to Vietnamese
Translate "Are you American?" into Vietnamese.
Answer: Có phải bạn là người Mỹ không?
Explanation: Use có phải ... không in the same structure as the example.
True or false
True or False: The position of có phải ... không can exactly follow the English question word placement at the start of the sentence.
Show answer
True or false
True or False: The position of có phải ... không can exactly follow the English question word placement at the start of the sentence.
Answer: False
Explanation: Vietnamese question words usually remain in their original grammatical position, especially words like ai, gì, đâu, bao lâu.
Correction
Correct this sentence: "Bạn có phải là người Mỹ?"
Show answer
Correction
Correct this sentence: "Bạn có phải là người Mỹ?"
Answer: Có phải bạn là người Mỹ không?
Explanation: A full confirmation question typically uses the có phải ... không structure.