Skip to main content
Grammar point
B1CommonComparisonNeutralIntermediate

Vietnamese bằng được Usage (Comparable to / Able to Reach)

bằng được is often used in negative sentences to express not yet reaching a standard or comparison target.

Quick explanation

Quick explanation

bằng được is often used in negative sentences to express not yet reaching a standard or comparison target.

English meanings

  • Comparable to
  • Able to reach

Grammar pattern

A + không/chưa + bằng được + B

Examples

1

Câu này chưa tự nhiên bằng được câu của người Việt.

This sentence is still not as natural as a Vietnamese person's.

2

Tôi chưa nói nhanh bằng được bạn.

I still can't speak as fast as you.

How to use it

The key function of bằng được is to express "being able to match or reach a level." It intensifies bằng by emphasizing achieving that level. Commonly used in ability, naturalness, or skill comparisons.

  • Mostly used in negative or not yet reached contexts.
  • được indicates achieving a level.
  • Often paired with chưa or không.

Compared with English

Compared with English

In English, "not yet as natural as" corresponds to chưa bằng được. Do not interpret được as passive here.

Common mistakes

Tôi chưa bằng được nói nhanh bạn.

Tôi chưa nói nhanh bằng được bạn.

The comparative element must come after the predicate.

Câu này bị bằng được câu kia.

Câu này chưa bằng được câu kia.

được here is not passive.

Commonly confused grammar

Practice

Multiple choice

Which sentence correctly uses bằng được?

Show answer
  • Câu này chưa tự nhiên bằng được câu của người Việt.
  • Tôi chưa bằng được nói nhanh bạn.
  • Câu này bị bằng được câu kia.

Answer: Câu này chưa tự nhiên bằng được câu của người Việt.

Explanation: Mostly used in negative or not yet reached contexts.

Fill in the blank

Fill in the blank: Câu này chưa tự nhiên ____ câu của người Việt.

Show answer

Answer: Câu này chưa tự nhiên bằng được câu của người Việt.

Explanation: Mostly used in negative or not yet reached contexts.

English to Vietnamese

Translate "This sentence is still not as natural as a Vietnamese person's." into Vietnamese.

Show answer

Answer: Câu này chưa tự nhiên bằng được câu của người Việt.

Explanation: Use bằng được in the same structure as the example.

True or false

Is this sentence correct? Tôi chưa bằng được nói nhanh bạn.

Show answer

Answer: False

Explanation: The comparative element must come after the predicate.

Correction

Correct this sentence: Tôi chưa bằng được nói nhanh bạn.

Show answer

Answer: Tôi chưa nói nhanh bằng được bạn.

Explanation: The comparative element must come after the predicate.

Related grammar